OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY Truckbandenmarkt B.V. (Izba Handlowa nr: 91719658)

CZĘŚĆ 1 OGÓLNA

  1. Definicje

1.1 W niniejszych Ogólnych Warunkach Sprzedaży ("Warunki") zastosowanie mają następujące definicje:

  1. Sprzedawca: Truckbandenmarkt B.V., z siedzibą pod adresem 5144 MB Waalwijk, Elzenweg 3, zwany dalej również "TBM";
  2. Kupujący: każda osoba fizyczna lub prawna działająca w charakterze przedsiębiorcy, której TBM dostarcza lub udostępnia produkty, lub na rzecz której TBM świadczy usługi, lub z którą TBM zawiera umowę sprzedaży lub kupna, lub z którą TBM prowadzi rozmowy lub negocjacje w sprawie zawarcia umowy sprzedaży lub kupna;
  3. Umowa: każda umowa (od)kupna zawarta pomiędzy TBM a kupującym, każda jej zmiana lub uzupełnienie, jak również wszystkie czynności (prawne) związane z przygotowaniem i wykonaniem takiej umowy;
  4. Produkty: w niniejszych ogólnych warunkach "produkty" oznaczają wszystkie towary oferowane przez TBM kupującemu zgodnie z umową kupna lub w inny sposób.
  5. Zamówienie: każde zamówienie kupującego, w dowolnej formie.

2. Zastosowanie

2.1 Niniejsze warunki mają zastosowanie do wszystkich ofert (i innych czynności prawnych) TBM oraz do wszystkich umów zawieranych przez TBM z kupującym.

2.2 TBM wyraźnie odrzuca możliwość zastosowania jakichkolwiek ogólnych warunków kupującego.

2.3 Zmiany i uzupełnienia jakichkolwiek postanowień Umowy i/lub Warunków mogą być uzgodnione wyłącznie w formie pisemnej.

2.4 W przypadku uzgodnienia zmiany i/lub uzupełnienia, o których mowa w poprzednim ustępie, taka zmiana i/lub uzupełnienie będą miały zastosowanie wyłącznie do odpowiedniej Umowy.

2.5 Przyjęcie oferty lub złożenie zamówienia oznacza, że kupujący akceptuje zastosowanie niniejszych Warunków w całości i bez zastrzeżeń.

2.6 Od postanowień niniejszych Warunków można odstąpić wyłącznie w formie pisemnej, w którym to przypadku pozostałe postanowienia pozostają w pełnej mocy.

  1. Oferty

3.1 Wszystkie oferty są niewiążące. TBM nie jest związana zamówieniem, dopóki TBM nie przyjmie go na piśmie lub w inny sposób nie potwierdzi jego przyjęcia. TBM jest uprawniona do odmowy przyjęcia zamówienia lub uzależnienia dostawy od spełnienia określonych warunków, o ile wyraźnie nie zastrzeżono inaczej.

3.2 Jeżeli nie nastąpiło wcześniejsze pisemne przyjęcie zamówienia, np. w przypadku sprzedaży z magazynu, umowa (kupna) zostaje zawarta poprzez spełnienie przez TBM w całości lub w części żądania dostawy ze strony kupującego lub poprzez wysłanie przez TBM faktury do kupującego z żądaniem dostawy.

3.3 Wszelkie oświadczenia TBM dotyczące liczb, wymiarów, wagi i/lub innych oznaczeń produktów są sporządzane z należytą starannością, jednak TBM nie może zagwarantować, że nie wystąpią żadne odchylenia w tym zakresie. Przedstawione lub dostarczone rysunki lub modele są jedynie wskazówkami dotyczącymi danych produktów. Jeżeli kupujący udowodni, że dostarczone lub udostępnione produkty odbiegają od specyfikacji TBM lub od rysunków lub modeli w takim stopniu, że nie można już od niego w sposób uzasadniony wymagać przyjęcia dostawy, kupujący jest uprawniony do wypowiedzenia umowy, jednak tylko w takim zakresie, w jakim wypowiedzenie to jest w sposób uzasadniony konieczne.

3.4 Zdjęcia, rysunki itp. dostarczone przez TBM pozostają jej własnością i nie mogą być kopiowane, powielane ani udostępniane osobom trzecim bez jej wyraźnej zgody.

  1. Ceny

4.1 Wszystkie ceny TBM wyrażone są w euro i nie zawierają podatku od sprzedaży, jak również jakichkolwiek kosztów obsługi, wysyłki lub transportu, podatków lub innych opłat, chyba że uzgodniono inaczej na piśmie. Ceny i dodatkowe informacje zawarte we wszystkich dokumentach TBM mogą ulec zmianie.

4.2 Cena (sprzedaży) podana przez TBM opiera się na cenie (zakupu) i innych składnikach kosztów. Jeżeli po potwierdzeniu zamówienia, lecz przed (dostawą) produktów jeden z tych składników kosztów ulegnie zwiększeniu, TBM jest uprawniona do przeniesienia tych podwyżek na kupującego.

4.3 Bez uszczerbku dla ogólnego zastosowania poprzedniego ustępu, ma on zastosowanie w szczególności do zmiany ceł przywozowych i/lub wywozowych lub innych ceł lub podatków występujących po wysłaniu potwierdzenia zamówienia oraz do zmiany kursu wymiany euro w stosunku do waluty obcej, w której TBM zakupiła produkty.

4.4 Nabywca zwolni TBM z odpowiedzialności z tytułu wszelkich kosztów i szkód, które mogą powstać dla TBM w związku z tym faktem:

że kupujący nie jest prawidłowo zarejestrowany do celów podatku obrotowego lub podobnego podatku w odpowiednim państwie członkowskim WE; i/lub

kupujący przekazał nieprawidłowe lub nieterminowe informacje TBM i/lub organom podatkowym zajmującym się podatkiem od sprzedaży lub podobnymi podatkami w danym państwie członkowskim WE.

5. Warunki płatności

5.1 Każda umowa jest zawierana przez TBM pod warunkiem zawieszającym, że kupujący wykaże wystarczającą zdolność kredytową na podstawie informacji uzyskanych przez TBM.

5.2 W trakcie wykonywania Umowy TBM ma prawo zawiesić wykonywanie swoich zobowiązań do czasu, gdy Kupujący, na żądanie i zgodnie z wymogami TBM, przedstawi zabezpieczenie wykonania wszystkich swoich zobowiązań wynikających z Umowy.

5.3 O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, płatność za dostawę będzie dokonywana przez bank: Rabobank, IBAN/numer konta: NL865748755B01, z zachowaniem obowiązujących warunków płatności TBM, określonych w ofercie. Płatność przez kupującego musi być zawsze dokonana w ciągu czternastu (14) dni od daty wystawienia faktury. TBM ma prawo zażądać zaliczki w wysokości co najmniej 50% całkowitego zobowiązania płatniczego.

5.4 Kupujący nie jest uprawniony do potrącania jakichkolwiek roszczeń ze swojej strony z jakimikolwiek roszczeniami TBM, chyba że jest to dozwolone na podstawie prawomocnego orzeczenia sądowego lub arbitrażowego. TBM nie akceptuje żadnych ogólnych warunków kupującego.

5.5 Dopóki kupujący nie uiści należnej mu kwoty (kupna) lub świadczenia wzajemnego, TBM jest uprawniona do zawieszenia realizacji swoich zobowiązań.

5.6 Kupujący nie będzie uprawniony do zawieszenia swoich zobowiązań, chyba że przedłoży spór właściwemu sądowi holenderskiemu w ciągu trzydziestu (30) dni od daty wymagalności odpowiednich zobowiązań.

5.7 Kupujący, bez dalszego powiadomienia o zwłoce, będzie winien odsetki od tego dnia od wszystkich kwot niezapłaconych do ostatniego dnia terminu płatności, równe aktualnym ustawowym odsetkom handlowym w Holandii. Na koniec każdego miesiąca kwota, od której naliczane są odsetki, będzie powiększana o odsetki należne za dany miesiąc.

5.8 Jeżeli kupujący nie zapłaci należnej kwoty wraz z odsetkami nawet po upływie kolejnego terminu płatności wyznaczonego listem poleconym, kupujący jest zobowiązany do zwrotu TBM wszelkich kosztów pozasądowych i sądowych, w tym uzasadnionych kosztów pomocy prawnej w sądzie lub poza nim.

W każdym razie, w przypadku roszczenia pieniężnego, kupujący jest wymagalny:

koszty odsetek równe stopie depozytowej Europejskiego Banku Centralnego powiększonej o 6,75%. Wszelkie pozasądowe koszty windykacji, które zostaną poniesione przez TBM, zostaną obliczone zgodnie z dekretem w sprawie rekompensaty za pozasądowe koszty windykacji z 2012 roku. Jeżeli okaże się, że TBM poniosła wyższe koszty, które były racjonalnie konieczne, koszty te również podlegają rekompensacie.

5.9 Jeżeli TBM, ze względu na złagodzenie sankcji lub z innego powodu, udzieli kupującemu przedłużenia terminu na wykonanie jakiegokolwiek świadczenia, nowy termin ma zawsze charakter ostateczny.

  1. Termin dostawy

6.1 Podany przez TBM termin dostawy produktów opiera się na okolicznościach obowiązujących TBM w chwili zawarcia umowy oraz, w zakresie zależnym od świadczenia osób trzecich, na danych przekazanych TBM przez te osoby trzecie. TBM będzie w miarę możliwości przestrzegać terminów dostawy i/lub wykonania, przy czym podane przez TBM terminy (dostawy) mają charakter wyłącznie orientacyjny. TBM jest uprawniona do niedostarczenia towarów, które są niedostępne w magazynie lub nie są już dostępne.

6.2 Bieg tych terminów rozpoczyna się w dniu pisemnego potwierdzenia zamówienia lub potwierdzenia przez TBM w inny sposób. Jeżeli w celu wykonania Umowy TBM wymaga dostarczenia przez Kupującego danych lub narzędzi, bieg terminów rozpoczyna się w dniu, w którym wszystkie wymagane dane lub narzędzia znajdują się w posiadaniu TBM, jednak nie wcześniej niż w dniu potwierdzenia zamówienia.

6.3 W przypadku przekroczenia jakiegokolwiek terminu, Kupujący nie będzie uprawniony do odszkodowania lub zadośćuczynienia z tego tytułu. Kupujący nie jest również w takim przypadku uprawniony do rozwiązania lub wypowiedzenia Umowy, chyba że przekroczenie terminu jest takie, że nie można rozsądnie wymagać od Kupującego utrzymania (odpowiedniej części) Umowy. Kupujący będzie wówczas uprawniony, po zawiadomieniu o niedotrzymaniu terminu zawierającym rozsądny dalszy termin wykonania, do rozwiązania lub wypowiedzenia Umowy listem poleconym, ale tylko w zakresie, w jakim jest to bezwzględnie konieczne.

6.4 TBM jest w każdym czasie uprawniona do (dostarczania) produktów w częściach.

  1. Siła wyższa

7.1 Jeżeli TBM nie może wywiązać się ze swoich zobowiązań wobec Kupującego z powodu awarii, której nie można przypisać ("siła wyższa"), zobowiązania te zostają zawieszone na czas trwania siły wyższej.

7.2 Jeśli sytuacja siły wyższej trwa od trzech miesięcy, obie strony mają prawo do odstąpienia od umowy na piśmie w całości lub w części.

7.3 Siła wyższa TBM oznacza każdą okoliczność niezależną od woli TBM, w wyniku której wypełnienie (odpowiedniej części) jej zobowiązań wobec Kupującego jest uniemożliwione, opóźnione lub nieopłacalne lub w wyniku której nie można w sposób uzasadniony wymagać od TBM wypełnienia tych zobowiązań.

7.4 Siła wyższa obejmuje wszelkie okoliczności, które można racjonalnie uznać za uniemożliwiające dostawę lub terminową dostawę sprzedanych towarów, odpowiednio (terminowy) odbiór lub dostawę, takie jak brak dostawy lub opóźniona dostawa do TBM przez jej dostawcę, w których to przypadkach TBM ma możliwość odroczenia dostawy lub rozwiązania umowy (kupna).

7.5 Strony poinformują się wzajemnie tak szybko, jak to możliwe o (możliwej) sytuacji siły wyższej.

  1. Zachowanie tytułu własności

8.1 Własność produktów, niezależnie od faktycznego wykonania lub dostawy, przechodzi na kupującego dopiero po dokonaniu przez kupującego pełnej zapłaty wszystkich należności, które jest lub będzie winien TBM w związku z produktami (lub usługami) dostarczonymi lub które mają zostać dostarczone zgodnie z Umową, w tym ceny zakupu, wszelkich dopłat, odsetek, podatków i kosztów należnych zgodnie z niniejszymi Warunkami lub Umową, jak również wszelkich prac wykonanych lub które mają zostać wykonane zgodnie z taką Umową.

8.2 Wszelkie kwoty otrzymane od kupującego są w pierwszej kolejności przeznaczane na zaspokojenie wszelkich roszczeń TBM wobec kupującego, w odniesieniu do których TBM nie dokonała zastrzeżenia własności. Następnie wszelkie kwoty otrzymane od kupującego będą w pierwszej kolejności służyły zapłacie należnych odsetek i kosztów, o których mowa w art. 5.8.

8.3 Przed przeniesieniem własności produktów na kupującego, kupujący nie jest uprawniony do wynajmowania lub oddawania w użytkowanie produktów osobom trzecim, zastawiania ich na rzecz osób trzecich lub obciążania ich w inny sposób na rzecz osób trzecich. Kupujący jest uprawniony do sprzedaży lub (dostarczenia) produktów, których TBM jest właścicielem, osobom trzecim tylko w takim zakresie, w jakim jest to konieczne w ramach normalnej działalności gospodarczej kupującego.

8.4 Kupujący jest zobowiązany do starannego przechowywania produktów dostarczonych w ramach zastrzeżenia własności jako rozpoznawalnej własności TBM oraz do ubezpieczenia ich od ryzyka pożaru, wybuchu, uszkodzenia i kradzieży. Na pierwsze żądanie TBM kupujący przeniesie na TBM wszelkie prawa do odpowiednich ubezpieczycieli w tym zakresie.

8.5 Jeżeli i tak długo, jak TBM jest właścicielem produktów, kupujący jest zobowiązany do niezwłocznego pisemnego powiadomienia TBM o utracie lub uszkodzeniu jakiejkolwiek części produktów, zajęciu produktów i/lub zgłoszeniu roszczenia do (jakiejkolwiek części) produktów. Ponadto na pierwsze żądanie TBM kupujący poinformuje TBM, gdzie znajdują się produkty, których TBM jest właścicielem.

8.6 W przypadku zajęcia, (tymczasowego) wstrzymania płatności lub upadłości kupujący jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania komornika, zarządcy lub syndyka masy upadłości o przysługujących TBM prawach (własności).

  1. Reklama/skargi

9.1 Kupujący jest zobowiązany do dokładnego sprawdzenia produktów (lub zlecenia ich sprawdzenia) niezwłocznie po ich przybyciu do miejsca przeznaczenia lub przez osobę trzecią działającą zgodnie z jego instrukcjami, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Wszelkie roszczenia dotyczące wad produktów, które wynikają z wad materiałowych lub produkcyjnych, jak również różnic w ilości, wadze, składzie lub jakości pomiędzy dostarczonymi produktami a ich opisem podanym w potwierdzeniu zamówienia i/lub na fakturze, muszą zostać zgłoszone TBM na piśmie i szczegółowo najpóźniej w ciągu ośmiu dni od daty przybycia produktów.

Reklamacje dotyczące wykonanych prac kupujący musi również zgłosić TBM na piśmie i szczegółowo najpóźniej w ciągu ośmiu dni od ich wykrycia. Wady, które nie mogły zostać wykryte w wyżej wymienionym terminie, muszą zostać zgłoszone TBM w formie pisemnej niezwłocznie po ich wykryciu, a najpóźniej w ciągu trzydziestu (30) dni od dostarczenia produktów (lub wykonania usług).

9.2 Po wykryciu jakiejkolwiek wady kupujący jest zobowiązany do natychmiastowego zaprzestania użytkowania, obróbki, przetwarzania lub instalacji odpowiednich produktów.

9.3 Nabywca zobowiązany jest do wszelkiej współpracy wymaganej przez TBM w celu zbadania roszczenia, w tym poprzez umożliwienie TBM zbadania warunków obróbki, przetwarzania, instalacji i/lub użytkowania na miejscu (lub zlecenia ich zbadania).

9.4 Kupujący nie ma prawa do reklamacji w odniesieniu do produktów, w przypadku których TBM nie może dokonać weryfikacji reklamacji.

9.5 Kupujący nie ma prawa do zwrotu produktów, dopóki TBM nie wyrazi na to zgody na piśmie. Koszty zwrotu ponosi kupujący, a produkty pozostają na jego ryzyko.

9.6 Nabywca nie może dochodzić od TBM żadnych roszczeń z tytułu wad produktów, dopóki Nabywca nie spełni jakiegokolwiek bezpośrednio przeciwstawnego zobowiązania wobec TBM.

9.7 Reklamacje dotyczące dostarczonych produktów (lub wykonanych prac) nie mogą wpływać na prawa i obowiązki stron w odniesieniu do produktów (lub prac) uprzednio dostarczonych oraz produktów (lub prac), które mają dopiero zostać dostarczone, nawet jeżeli produkty te zostały lub zostaną dostarczone w wykonaniu tej samej Umowy. Reklamacje dotyczące wykonania Umowy przez TBM w żadnym wypadku nie uprawniają Kupującego do zawieszenia jego zobowiązań płatniczych wobec TBM.

9.8 O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, TBM nie rozpatruje reklamacji dotyczących dostarczonych używanych produktów i nie ponosi z tego tytułu żadnej odpowiedzialności.

9.9 Jeżeli Kupujący zgłosi terminowe, prawidłowe i uzasadnione roszczenie z tytułu wad produktu, wynikająca z tego odpowiedzialność TBM jest ograniczona do obowiązków opisanych w punkcie 10.1, w zależności od charakteru roszczenia i z zastrzeżeniem pozostałych postanowień artykułu 10 (rękojmia).

9.10 W żadnym wypadku i w żadnym momencie przed lub po ostatecznej dostawie (lub wykonaniu) kupujący nie może domagać się odszkodowania lub rozwiązania umowy z TBM, jeżeli nabyte produkty nie mogą być wykorzystane do określonego celu (celów), który został wykazany, wymieniony lub określony przez TBM. TBM nie ponosi również odpowiedzialności w jakiejkolwiek formie za jakiekolwiek naruszenia oraz ich finansowe i prawne konsekwencje, wynikające z (nie)zgodnego z prawem użycia lub zastosowania sprzedanych towarów lub usług świadczonych przez TBM na rzecz Kupującego. Nabywca nie ma ponadto prawa do reklamacji w zakresie, w jakim dołączone instrukcje (montażu) producenta nie były należycie przestrzegane.

  1. Gwarancja

10.1 Jeżeli reklamacja zostanie zgłoszona terminowo, prawidłowo i zgodnie z postanowieniami § 9, a w uzasadnionej opinii TBM zostanie dostatecznie wykazane, że produkty nie funkcjonują prawidłowo (lub prace nie zostały wykonane prawidłowo), TBM ma możliwość bezpłatnego ponownego dostarczenia za zwrotem produktów uznanych za nieprawidłowe lub naprawić odpowiednie produkty (lub ponownie wykonać prace), lub udzielić kupującemu rabatu od ceny (zakupu), chyba że TBM i kupujący wyraźnie uzgodnili inaczej na piśmie. Spełnienie któregokolwiek z powyższych świadczeń oznacza całkowite zwolnienie TBM ze zobowiązań gwarancyjnych i TBM nie jest zobowiązana do dalszego odszkodowania.

10.2 Jeżeli TBM dostarcza kupującemu produkty, które TBM nabyła od dostawców, TBM nie jest zobowiązana wobec kupującego do jakiejkolwiek dalej idącej gwarancji lub odpowiedzialności niż ta, której TBM może dochodzić wobec swojego dostawcy. W przypadku sprzedaży produktów objętych gwarancją producenta lub gwarancją na części, gwarancja dotyczy wyłącznie wadliwych lub uszkodzonych pojedynczych komponentów lub części produktów dostarczonych kupującemu przez TBM. Wszelkie niezbędne koszty (de)montażu, regulacji i ustawienia części sprzedanych towarów oraz dodatkowe koszty usług lub wymaganych materiałów (godziny itp.) obciążają w całości kupującego. Ponadto wszelkie ewentualne koszty administracyjne, koszty wysyłki i dostawy oraz wszelkie dodatkowe koszty związane z negocjowaniem niniejszej gwarancji producenta lub gwarancji na części z dostawcą TBM ponosi w całości i bez zastrzeżeń kupujący. Wszelkie koszty wysyłki od kupującego do TBM ponosi zawsze kupujący. Gwarancja na produkty sprzedawane przez TBM jest udzielana tylko wtedy, gdy jest to jednoznacznie i wyraźnie określone w zamówieniach, zleceniach lub fakturach.

10.3 TBM wyraźnie nie gwarantuje żadnych zaleceń ani porad dotyczących instalacji lub użytkowania produktów, ani też nie gwarantuje żadnych takich porad lub instrukcji udzielanych przez kupującego jego klientom.

10.4 W przypadku naprawy produktów przez TBM, produkty pozostają w pełni na ryzyko kupującego, chyba że naprawa wynika z wadliwego działania TBM i nie można racjonalnie oczekiwać, że kupujący ubezpieczy produkty od powyższego ryzyka.

10.5 Jeżeli kupujący dokona jakichkolwiek napraw lub zmian bez uprzedniej zgody TBM lub zleci ich wykonanie innym podmiotom, TBM nie jest zobowiązana do wypełnienia swoich zobowiązań gwarancyjnych. Dotyczy to również sytuacji, w której doszło do nieuprawnionego użycia towarów przez kupującego lub osoby powiązane, co oznacza każde użycie, do którego towary nie są przeznaczone w sposób rozsądny i zgodny z instrukcją obsługi.

10.6 O ile wyraźnie nie stwierdzono inaczej, do towarów i produktów oferowanych przez TBM nie ma zastosowania żadna gwarancja.

  1. Odpowiedzialność i odszkodowanie

11.1 TBM nigdy nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek pośrednie szkody kupującego lub osób trzecich, w tym szkody następcze, szkody niematerialne, szkody gospodarcze lub środowiskowe.

11.2 Odpowiedzialność TBM wobec kupującego z jakiegokolwiek tytułu za każde zdarzenie (przy czym powiązany ciąg zdarzeń liczy się jako jedno zdarzenie) jest ograniczona do odpowiedniej kwoty faktury lub odpowiednio ceny zakupu (bez podatku VAT). Jeżeli nie można wskazać ceny zakupu lub kwoty faktury, odpowiedzialność TBM jest ograniczona do kwoty otrzymanej w tym zakresie od ubezpieczyciela od odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia działalności gospodarczej.

11.3 Z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub umyślnego działania TBM lub jej kierownictwa, kupujący zwolni TBM z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń osób trzecich, niezależnie od przyczyny, o odszkodowanie za szkody, koszty lub odsetki, związane z produktami (usługami) lub wynikające z korzystania z produktów, chyba że kupującemu nie można przypisać winy za szkodę.

11.4 Ograniczenia odpowiedzialności zawarte w ustępach poprzedzających nie obowiązują w zakresie, w jakim dana szkoda została spowodowana umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa TBM lub jej kierownictwa wyższego szczebla lub w zakresie, w jakim odpowiedzialność TBM wynika z bezwzględnie obowiązujących przepisów o odpowiedzialności za produkt.

11.5 Jeżeli przy dostawie produktów (usług) TBM przekaże kupującemu instrukcje, regulaminy i/lub instrukcje użytkowania w odniesieniu do użytkowania produktów (usług) i celów, kupujący jest zobowiązany do ich przestrzegania. TBM może, o ile kupujący nie powiadomi pisemnie inaczej, przyjąć, że kupujący i jego personel lub osoby, które bezpośrednio lub pośrednio umożliwiają kupującemu pracę lub przebywanie z produktem, w najszerszym tego słowa znaczeniu, znają język, w którym takie instrukcje lub przepisy są sformułowane, w stopniu wystarczającym do ich przyjęcia do wiadomości i odpowiedniego postępowania, o ile językiem tym jest język niderlandzki, angielski lub niemiecki. TBM jest gotowa - w miarę możliwości - udostępnić kupującemu te instrukcje i regulaminy w innych językach po pisemnym powiadomieniu. Kupujący jest zobowiązany do pokrycia kosztów z tym związanych.

  1. Zawieszenie i rozwiązanie

12.1 W przypadku (tymczasowego) wstrzymania płatności, upadłości, zaprzestania działalności lub likwidacji przedsiębiorstwa kupującego, wszystkie umowy z kupującym zostaną rozwiązane z mocy prawa, chyba że TBM powiadomi kupującego w rozsądnym terminie (w zależności od przypadku, na wniosek zarządcy lub syndyka masy upadłościowej), że żąda wykonania (części) odpowiedniej umowy (umów), w którym to przypadku TBM będzie uprawniona do tego bez powiadomienia o niewywiązaniu się z umowy:

  1. zawiesić wykonanie odpowiedniej umowy (umów) do czasu wystarczającego zabezpieczenia płatności; i/lub
  2. zawiesić wszystkie swoje zobowiązania wobec kupującego, jeśli takie istnieją; wszystko bez uszczerbku dla innych praw TBM wynikających z jakiejkolwiek umowy z kupującym i bez ponoszenia przez TBM odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody.

12.2 Jeżeli kupujący nie wywiąże się należycie z jakiegokolwiek zobowiązania, które może dla niego wynikać z jakiejkolwiek umowy, lub nie wywiąże się z niego w ustalonym terminie lub w inny sposób terminowo, kupujący popada w zwłokę, a TBM jest uprawniona bez zawiadomienia o zwłoce lub interwencji sądowej:

  1. zawiesić wykonywanie tej umowy i umów bezpośrednio z nią związanych do czasu wystarczającego zabezpieczenia płatności; i/lub
  2. rozwiązania tej umowy i bezpośrednio powiązanych umów w całości lub w części; wszystko bez uszczerbku dla innych praw TBM wynikających z jakiejkolwiek umowy z kupującym i bez ponoszenia przez TBM odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody.

12.3 W przypadku wystąpienia zdarzenia, o którym mowa odpowiednio w ust. 1 lub ust. 2, wszelkie roszczenia TBM wobec kupującego oraz wspomniane roszczenia wynikające z odpowiednich umów stają się natychmiast wymagalne i płatne w całości, a TBM jest uprawniona do przejęcia odpowiednich produktów. W takim przypadku TBM i jej upoważnieni przedstawiciele będą uprawnieni do wejścia na teren kupującego w celu przejęcia produktów. Kupujący jest zobowiązany do podjęcia niezbędnych środków w celu umożliwienia TBM dochodzenia swoich praw.

  1. Znaki towarowe

13.1. Wiele z dostarczanych produktów jest opatrzonych zastrzeżonymi znakami towarowymi. Jeśli produkty te są włączane jako części do innych elementów, instalacji lub sprzętu, używanie odpowiednich znaków towarowych jest dozwolone wyłącznie za wyraźną zgodą właściciela praw. Dostawa pod znakiem towarowym nie może być traktowana jako pozwolenie na używanie tego znaku towarowego w odniesieniu do wytworzonych produktów.

13.2 W zakresie, w jakim zezwolenie na używanie znaku towarowego zostało udzielone przez właściciela praw, należy przestrzegać udzielonych w ten sposób instrukcji i warunków, w szczególności wymogów nałożonych przez niego w odniesieniu do jakości.

  1. Prawo właściwe, obowiązek informacyjny i właściwy sąd

14.1 Prawo holenderskie ma zastosowanie do niniejszych Warunków, jak również do wszystkich umów.

14.2 Osoby trzecie nie przystępują do umowy pomiędzy TBM a kupującym na podstawie klauzuli dotyczącej osób trzecich zawartej w niniejszych Warunkach lub Umowie. Artykuł 6:254 ustęp 1BW nie ma tym samym zastosowania.

14.3 Jeżeli niniejsze warunki mają zastosowanie w stosunkach międzynarodowych z nabywcą, jest on zobowiązany do niezwłocznego poinformowania TBM o wszelkich postanowieniach niniejszych warunków, które nie są wykonalne w kraju nabywcy. O ile TBM wyrazi na to uprzednio zgodę, TBM poniesie wówczas uzasadnione koszty niezbędnego w tym celu dochodzenia. W zakresie, w jakim Kupujący narusza postanowienia zdania pierwszego niniejszego ustępu, Kupujący nie może powoływać się w sądzie lub poza nim na ewentualną niewykonalność tych postanowień i zwalnia TBM z odpowiedzialności za ewentualne szkody, chyba że TBM odmówiła pokrycia uzasadnionych kosztów niezbędnego dochodzenia - o którym mowa powyżej.

14.4 W zakresie, w jakim prawo krajowe lub międzynarodowe nie stanowi inaczej, wszelkie spory pomiędzy stronami będą rozstrzygane przez sąd właściwy dla siedziby TBM.

  1. Konwersja

15.1 Jeżeli i w zakresie, w jakim na jakiekolwiek postanowienie niniejszych Warunków nie można się powołać ze względu na jego racjonalność i uczciwość lub jego nadmiernie uciążliwy charakter, postanowieniu temu należy nadać odpowiednie znaczenie, w miarę możliwości pod względem jego treści i zakresu, tak aby można było się na nie powołać.

  1. Częściowa nieważność

16.1 W przypadku, gdy którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków nie ma zastosowania lub jest sprzeczne z porządkiem publicznym lub prawem, jedynie odpowiednie postanowienie zostanie uznane za nienapisane, ale pozostałe warunki ogólne pozostaną w pełnej mocy.

Niniejsze Warunki mają zastosowanie do wszystkich ofert, wycen, faktur, zamówień, dostaw, usług i innych działań TBM. Niniejsze Warunki zostaną przesłane bezpłatnie na pierwsze żądanie. Zostaną one również przesłane wraz z fakturą pocztą elektroniczną.