ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА ПРОДАЖБА на Truckbandenmarkt B.V. (Търговска камара № : 91719658)

ЧАСТ 1 ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

  1. Определения

1.1 В настоящите Общи условия за продажба ("Условия") се прилагат следните определения:

  1. Продавач: Truckbandenmarkt B.V., със седалище в 5144 MB Waalwijk, Elzenweg 3, наричано по-нататък "TBM";
  2. Купувач: всяко физическо или юридическо лице в качеството на предприемач, на което TBM доставя или предоставя продукти, или в чиято полза TBM извършва услуги, или с което TBM сключва договор за продажба или покупка, или с което TBM обсъжда или преговаря за сключването на договор за продажба или покупка;
  3. Споразумение: всяко споразумение за (пре)покупка, сключено между TBM и купувача, всяко изменение или допълнение към него, както и всички (правни) действия по подготовката и изпълнението на такова споразумение;
  4. Продукти: в настоящите общи условия "продукти" означава всички стоки, предлагани от TBM на купувача по силата на договор за покупка или по друг начин.
  5. Поръчка: всяка поръчка от купувача, под каквато и да е форма.

2. Приложимост

2.1 Тези условия се прилагат за всички оферти (и други правни актове) на TBM и за всички споразумения, които TBM ще сключи с купувача.

2.2 Приложимостта на което и да е общо условие (условия) на купувача се отхвърля изрично от TBM.

2.3 Промените и допълненията към която и да е разпоредба в Споразумението и/или Условията могат да бъдат договорени само в писмена форма.

2.4 Когато е договорено изменение и/или допълнение, както е посочено в предходния параграф, това изменение и/или допълнение се прилага само за съответния Договор.

2.5 Приемането на оферта или подаването на поръчка означава, че купувачът приема изцяло и безрезервно приложимостта на настоящите условия.

2.6 Разпоредбите на настоящите условия могат да бъдат нарушавани само в писмена форма, като в този случай останалите разпоредби остават в пълна сила и действие.

  1. Оферти

3.1 Всички оферти не са обвързващи. TBM не се обвързва, докато не приеме писмено или по друг начин потвърди за одобрение дадена поръчка. TBM има право да отказва поръчки или да поставя определени условия за доставка, освен ако изрично не е предвидено друго.

3.2 Ако не е извършено предварително писмено приемане на поръчката, например в случай на продажба от склад, договорът (за покупка) се сключва, като TBM изпълни изцяло или частично искане за доставка от купувача или като TBM изпрати фактура на купувача с искане за доставка.

3.3 Всички твърдения на TBM за брой, размери, тегло и/или други обозначения на продуктите са направени с внимание, но TBM не може да гарантира, че няма да има отклонения в това отношение. Показаните или предоставените чертежи или модели са само указания за съответните продукти. Ако купувачът докаже, че доставените или предоставените продукти се отклоняват от спецификациите на TBM или от чертежите или моделите до такава степен, че от него вече не може да се изисква да ги приеме, купувачът има право да прекрати договора, но само до степента, до която това прекратяване е разумно необходимо.

3.4 Изображения, чертежи и други подобни, предоставени от TBM, остават негова собственост и не могат да бъдат копирани, размножавани или предоставяни на трети страни без изричното му съгласие.

  1. Цени

4.1 Всички цени на TBM са изразени в евро и не включват данък върху продажбите, както и всякакви разходи за обработка, доставка или транспорт, данъци или други такси, освен ако не е договорено друго в писмена форма. Цените и допълнителната информация във всички документи на TBM са обект на грешки и промени.

4.2 Посочената от TBM (продажна) цена се основава на неговата (покупна) цена и други разходни фактори. Ако един от тези компоненти на цената на разходите се увеличи след потвърждаването на поръчката, но преди (доставката) на продуктите, TBM има право да прехвърли увеличението на купувача.

4.3 Без да се засяга общата приложимост на предходния параграф, той се прилага по-специално за промяна на вносните и/или износните мита или други мита или данъци, настъпили след изпращането на потвърждението на поръчката, и за промяна на обменния курс на еврото спрямо чуждестранната валута, в която TBM е закупила продуктите.

4.4 Купувачът ще обезщети TBM за всички разходи и щети, които могат да възникнат за TBM в резултат на факта:

че купувачът не е надлежно регистриран за данък върху оборота или подобен данък в съответната държава-членка на ЕО; и/или

че купувачът е предоставил неправилна или ненавременна информация на TBM и/или на данъчните власти по отношение на данъка върху продажбите или други подобни данъчни власти в съответната държава-членка на ЕО.

5. Условия на плащане

5.1 Всяко споразумение се сключва от TBM под отлагателното условие, че купувачът се оказва достатъчно кредитоспособен въз основа на информацията, която TBM трябва да получи.

5.2 По време на изпълнението на Договора TBM има право да спре изпълнението на задълженията си, докато Купувачът, при поискване и по удовлетворителен за TBM начин, не предостави обезпечение за изпълнението на всички свои задължения по Договора.

5.3 Освен ако не е договорено друго в писмена форма, плащането на доставката се извършва по банков път: Rabobank, IBAN/номер на сметката: NL865748755B01, като се спазват приложимите условия за плащане на TBM, както е посочено в офертата. Плащането от страна на купувача трябва винаги да се извършва в рамките на четиринадесет (14) дни от датата на фактурата. TBM има право да изиска авансово плащане, представляващо най-малко 50 % от общото задължение за плащане.

5.4 Купувачът няма право да прихваща каквито и да било вземания от своя страна срещу каквито и да било вземания на TBM, освен ако не му е разрешено да направи това въз основа на окончателно съдебно или арбитражно решение. TBM не приема каквито и да било общи условия на купувача.

5.5 Докато купувачът не плати дължимата сума или възнаграждение, доколкото те са дължими и изискуеми, TBM има право да спре изпълнението на задълженията си.

5.6 Купувачът няма право да спира изпълнението на задълженията си, освен ако не отнесе спора до компетентен холандски съд в рамките на тридесет (30) дни от датата, на която съответните задължения са станали дължими.

5.7 Купувачът дължи, без допълнително уведомление за неизпълнение, лихва от този ден върху всички суми, които не са платени до последния ден на срока за плащане, в размер на действащата към момента законна търговска лихва в Нидерландия. В края на всеки месец сумата, върху която се изчислява лихвата, се увеличава с дължимата през този месец лихва.

5.8 Ако купувачът не е платил дължимата сума и лихва дори след изтичането на допълнителен срок за плащане, определен с препоръчано писмо, купувачът е длъжен да възстанови на TBM всички извънсъдебни и съдебни разходи, включително разумните разходи за правна помощ в съда или извън него.

Във всеки случай, в случай на паричен иск, купувачът е длъжен:

лихвени разходи, равни на депозитния лихвен процент на Европейската централна банка плюс 6,75%. Всички разходи за извънсъдебно събиране на вземания, които ще бъдат направени от TBM, се изчисляват в съответствие с Наредбата за компенсиране на разходите за извънсъдебно събиране на вземания от 2012 г. Ако се докаже, че TBM е направило по-високи разходи, които са били разумно необходими, тези разходи също подлежат на компенсация.

5.9 Ако TBM, по съображения за снизходителност или по други причини, предостави на купувача удължаване на срока за изпълнение на някое изпълнение, новият срок винаги е с фатален характер.

  1. Срок за доставка

6.1 Срокът за доставка на продуктите, посочен от TBM, се основава на обстоятелствата, приложими за TBM към момента на сключване на споразумението, и доколкото зависи от работата на трети страни, на данните, предоставени на TBM от тези трети страни. Срокът за доставка и/или изпълнение ще бъде спазен от TBM във възможно най-голяма степен, но тези срокове (за доставка), посочени от TBM, са само ориентировъчни. TBM има право да не достави артикули, които не са налични или вече не са налични.

6.2 Посочените срокове започват да текат от датата на писменото потвърждение на поръчката или потвърждението по друг начин от страна на TBM. Ако TBM изисква данни или инструменти, които трябва да бъдат предоставени от купувача за изпълнението на споразумението, периодите започват да текат от деня, в който всички изисквани данни или инструменти са в притежание на TBM, но не по-рано от датата на потвърждаване на поръчката.

6.3 Ако някой от сроковете бъде надхвърлен, Купувачът няма право на обезщетение или вреди в тази връзка. В този случай Купувачът няма право и на разваляне или прекратяване на Договора, освен ако превишаването на срока е такова, че от Купувача не може да се изисква разумно да поддържа (съответната част от) Договора. В този случай купувачът има право, след като е уведомен за неизпълнението, съдържащо разумен допълнителен срок за изпълнение, да развали или прекрати споразумението с препоръчано писмо, но само доколкото това е строго необходимо.

6.4 TBM има право по всяко време да доставя (доставя) продуктите на части.

  1. Форсмажорни обстоятелства

7.1 Ако TBM не може да изпълни задълженията си към купувача поради непреодолима повреда ("непреодолима сила"), тези задължения се спират за срока на действие на непреодолимата сила.

7.2 Ако форсмажорната ситуация е продължила три месеца, и двете страни имат право да се откажат от договора в писмена форма изцяло или частично.

7.3 Форсмажорни обстоятелства за TBM означава всяко обстоятелство, независещо от волята на TBM, в резултат на което изпълнението на (съответната част от) неговите задължения към купувача е възпрепятствано, забавено или нерентабилно или в резултат на което изпълнението на тези задължения не може да бъде разумно изискано от TBM.

7.4 Форсмажорните обстоятелства включват всички обстоятелства, за които има основание да се счита, че възпрепятстват доставката или навременното доставяне на продадените стоки, съответно (навременното) събиране или доставка, като например недоставяне или закъсняла доставка на TBM от неговия доставчик, като в тези случаи TBM има възможност да отложи доставката или да развали договора за (покупка).

7.5 Страните ще се информират взаимно възможно най-бързо за (евентуална) непреодолима сила.

  1. Запазване на титлата

8.1 Собствеността върху продуктите, независимо от действителното им завършване или доставка, преминава върху купувача едва след като купувачът е платил изцяло всичко, което дължи или ще дължи на TBM по отношение на продуктите (или услугите), доставени или които ще бъдат доставени съгласно Споразумението, включително покупната цена, всички надбавки, лихви, данъци и разходи, дължими съгласно настоящите Условия или Споразумението, както и всяка работа, извършена или която ще бъде извършена съгласно това Споразумение.

8.2 Всяка сума, получена от купувача, се използва първо за уреждане на всички претенции, които TBM може да има към купувача и по отношение на които TBM не е направила запазване на правото на собственост. След това всяка сума, получена от купувача, ще послужи първо за изплащане на дължимите лихви и разходи, както е посочено в член 5.8.

8.3 Преди собствеността върху продуктите да бъде прехвърлена на купувача, купувачът няма право да отдава под наем или да предоставя за ползване продуктите на трети лица, да ги залага на трети лица или да ги обременява по друг начин в полза на трети лица. Купувачът има право да продава или (доставя) продуктите, на които TBM е собственик, на трети лица само дотолкова, доколкото това е необходимо в контекста на обичайните бизнес операции на купувача.

8.4 Купувачът е длъжен да съхранява продуктите, доставени със запазено право на собственост, грижливо и като разпознаваема собственост на TBM и да ги застрахова срещу рискове като пожар, експлозия, повреда и кражба. При първо поискване от страна на TBM купувачът е длъжен да прехвърли на TBM всички права на съответните застрахователи в тази връзка.

8.5 Ако и докато TBM е собственик на продуктите, купувачът трябва незабавно да уведоми писмено TBM, ако някоя част от продуктите е загубена или повредена, или продуктите са конфискувани и/или по друг начин е предявен иск към (която и да е част от) продуктите. Освен това, при първо поискване от страна на TBM, купувачът трябва да информира TBM къде се намират продуктите, на които TBM е собственик.

8.6 В случай на запор, (временно) спиране на плащанията или несъстоятелност купувачът незабавно информира съдебния изпълнител, управителя или синдика за правата на TBM (собственост).

  1. Реклама/жалби

9.1 Купувачът е длъжен внимателно да провери продуктите (или да ги провери) веднага след пристигането им в местоназначението или от трета страна, действаща по негови указания, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано. Всякакви претенции относно дефекти на продуктите, които се дължат на материални или производствени недостатъци, както и разлики в количеството, теглото, състава или качеството между доставените продукти и описанието, дадено за тях в потвърждението на поръчката и/или фактурата, трябва да бъдат съобщени на TBM в писмен вид и подробно не по-късно от осем дни след пристигането на продуктите.

Оплакванията относно извършената работа също трябва да бъдат докладвани от купувача на TBM в писмен вид и с подробности не по-късно от осем дни след откриването им. Дефектите, които не са могли да бъдат открити в рамките на гореспоменатия период, трябва да бъдат докладвани на TBM в писмен вид веднага след откриването им и най-късно в рамките на тридесет (30) дни след пристигането на продуктите (или извършването на услугите).

9.2 След откриването на дефект купувачът е длъжен незабавно да преустанови използването, обработката, преработката или монтажа на съответните продукти.

9.3 Купувачът трябва да окаже цялото необходимо съдействие на TBM за разследване на претенцията, включително като предостави на TBM възможността да разследва условията на обработка, преработка, монтаж и/или използване на място (или да ги разследва).

9.4 Купувачът няма право на жалба по отношение на продукти, за които TBM не може да извърши проверка на жалбата.

9.5 Купувачът не може да върне продуктите, докато TBM не се съгласи с това в писмена форма. Разходите по връщането се поемат от купувача и продуктите остават на негов риск.

9.6 Купувачът не може да предявява никакви претенции по отношение на дефекти на продукти към TBM, докато не е изпълнил пряко противопоставимо задължение към TBM.

9.7 Жалби относно доставени продукти (или извършена работа) не могат да засегнат правата и задълженията на страните по отношение на продукти (или работа), които са били доставени преди това, и продукти (или работа), които предстои да бъдат доставени, дори ако тези продукти са били или ще бъдат доставени чрез изпълнение на същото споразумение. Жалбите относно изпълнението на Споразумението от страна на TBM никога не дават право на Купувача да спре своите задължения за плащане към TBM.

9.8 Рекламации за доставени употребявани продукти, освен ако не е договорено друго в писмена форма, не се разглеждат от TBM и TBM не носи отговорност в това отношение по никакъв повод.

9.9 Ако Купувачът предяви навременна, правилна и обоснована претенция по отношение на дефекти в продукта, произтичащата от това отговорност на TBM се ограничава до задълженията, описани в 10.1, в зависимост от естеството на претенцията и при спазване на другите разпоредби на член 10 (гаранция).

9.10 При никакви обстоятелства и по всяко време преди или след окончателната доставка (или изпълнение) купувачът не може да претендира за обезщетение или за разваляне на договора с TBM, ако придобитите продукти не могат да бъдат използвани за определена(и) специфична(и) цел(и), която е била показана, посочена или заявена от TBM. TBM също така не носи отговорност под каквато и да е форма за нарушения и финансовите и правните последици от тях, произтичащи от (не)законосъобразното използване или прилагане на продадените стоки или услугите, предоставени от TBM на купувача. Освен това Купувачът няма право да подава жалби, ако придружаващите (монтажните) инструкции на производителя не са били надлежно спазени.

  1. Гаранция

10.1 Ако рекламацията е предявена навреме, правилно и в съответствие с разпоредбите на член 9 и по разумно мнение на TBM е доказано в достатъчна степен, че продуктите не функционират правилно (или работата не е извършена правилно), TBM има възможност или да достави отново продуктите, за които е установено, че са некачествени, безплатно срещу връщане на продуктите, за които е установено, че са некачествени или да ремонтира правилно съответните продукти (или да извърши работата отново), или да предостави на купувача отстъпка от цената (на покупката), освен ако TBM и купувачът изрично не са се договорили за друго в писмена форма. С изпълнението на което и да е от гореспоменатите изпълнения TBM се освобождава напълно от гаранционните си задължения и TBM не е задължена да изплаща допълнително обезщетение (за вреди).

10.2 Ако TBM достави на купувача продукти, които TBM е получила от доставчици, TBM никога няма да бъде задължена да дава допълнителни гаранции или да носи отговорност пред купувача, освен тази, която TBM може да претендира пред своя доставчик. В случай на продажба на продукти, които се продават под гаранция на производителя или гаранция за части, има гаранция само за всички дефектни или неизправни отделни компоненти или части на продуктите, доставени от TBM на купувача. Всички необходими разходи за (де)монтаж, настройка и настройка на частите на/към продадените стоки и допълнителните разходи за услуги или необходими материали (часове и др.) са изцяло за сметка на купувача. Също така всички възможни административни разходи, разходи за доставка и транспортиране, както и всички допълнителни разходи за договаряне на тази гаранция на производителя или гаранция на частите с доставчика на TBM се поемат изцяло и безрезервно от купувача. Всички разходи за доставка от купувача до TBM се поемат по всяко време от купувача. Гаранция за продуктите, продавани от TBM, има само ако това е недвусмислено и ясно посочено в поръчките, заданията или фактурите.

10.3 TBM изрично не гарантира никакви препоръки или съвети по отношение на инсталирането или използването на продуктите, нито пък TBM гарантира такива съвети или инструкции от купувача към неговите клиенти.

10.4 Продуктите остават изцяло на риск на купувача, в случай че TBM извършва ремонтни дейности по продуктите, освен ако ремонтът се дължи на дефектно изпълнение от страна на TBM и не може разумно да се очаква купувачът да застрахова продуктите за горепосочения риск.

10.5 В случай че купувачът извърши каквито и да било ремонти или промени без предварителното съгласие на TBM или ги възложи на други лица, TBM няма да бъде задължена да изпълнява гаранционните си задължения. Това важи също така, ако е извършена неразрешена употреба на стоките от купувача или от свързани лица, което означава всяка употреба, за която стоките не са разумно и в съответствие с ръководството за употреба предназначени.

10.6 Освен ако изрично не е посочено друго, за стоките и продуктите, предлагани от TBM, не се прилага никаква гаранция.

  1. Отговорност и обезщетение

11.1 TBM никога не носи отговорност за каквито и да било косвени щети на купувача или на трети лица, включително последващи щети, нематериални щети, щети на бизнеса или на околната среда.

11.2 Отговорността на TBM към купувача по каквато и да е причина за всяко събитие (като свързана поредица от събития се счита за едно събитие) е ограничена до съответната сума по фактурата или съответно до покупната цена (без ДДС). Ако не може да се посочи покупна цена или сума по фактура, отговорността на TBM е ограничена до сумата, получена в тази връзка от неговия застраховател на бизнес отговорността.

11.3 Освен в случай на груба небрежност или умишлено нарушение от страна на TBM или нейното висше ръководство, купувачът ще обезщети TBM срещу всички искове на трети страни, независимо от причината, за обезщетение за вреди, разходи или лихви, свързани с продуктите (услугите) или произтичащи от използването на продуктите, освен ако купувачът не може да бъде разумно обвинен за вредите.

11.4 Ограниченията на отговорността в предходните параграфи не се прилагат, доколкото съответната вреда е причинена от умисъл или груба небрежност от страна на TBM или нейното висше ръководство, или доколкото отговорността на TBM произтича от задължително приложимото законодателство за отговорност за продукти.

11.5 Ако при доставката на продуктите (услугите) TBM предостави на купувача инструкции, разпоредби и/или указания за употреба по отношение на използването на продуктите (услугите) и целите, купувачът е длъжен да ги спазва. TBM може, освен ако купувачът не е уведомен писмено за друго, да приеме, че купувачът и неговият персонал или лицата, които пряко или непряко позволяват на купувача да работи или да остане с продукта, такива в най-широкия смисъл на думата, владеят езика, на който са изложени тези инструкции или разпоредби, в достатъчна степен, за да ги вземат под внимание и да действат по съответния начин, при условие че този език е нидерландски, английски или немски. TBM е готов - доколкото е възможно - да предостави тези инструкции и разпоредби на купувача на други езици след писмено уведомление. Купувачът е длъжен да заплати разходите в тази връзка.

  1. Спиране на действието и прекратяване

12.1 В случай на (временно) спиране на плащанията, обявяване в несъстоятелност, прекратяване на дейността или ликвидация на дружеството на купувача, всички споразумения с купувача се прекратяват по силата на закона, освен ако TBM не уведоми купувача в разумен срок (според случая, по искане на управителя или синдика), че изисква изпълнение на (част от) съответното(ите) споразумение(я), като в този случай TBM ще има право да направи това без предизвестие за неизпълнение:

  1. да спре изпълнението на съответното(ите) споразумение(я), докато плащането не бъде осигурено в достатъчна степен; и/или
  2. да преустанови изпълнението на всички свои задължения към купувача, ако има такива; всичко това без да се засягат другите права на TBM по което и да е споразумение с купувача и без TBM да носи отговорност за каквито и да е щети.

12.2 Ако купувачът не изпълни надлежно което и да е задължение, което може да възникне за него от който и да е договор, или не го изпълни в определен срок или по друг начин своевременно, купувачът е в неизпълнение и TBM има право без предизвестие за неизпълнение или съдебна намеса:

  1. да спре изпълнението на това споразумение и на пряко свързаните с него споразумения, докато плащането не бъде осигурено в достатъчна степен; и/или
  2. да прекрати изцяло или частично това споразумение и пряко свързаните с него споразумения; всичко това без да се засягат другите права на TBM по което и да е споразумение с купувача и без TBM да носи отговорност за каквито и да е щети.

12.3 В случай на настъпване на събитие, посочено съответно в параграф 1 или параграф 2, всички вземания на TBM към купувача и посочените вземания по съответното(ите) споразумение(я) стават незабавно и изцяло дължими, а TBM има право да си възвърне съответните продукти. В такъв случай TBM и неговият упълномощен(и) представител(и) имат право да влязат в помещенията на купувача, за да влязат във владение на продуктите. Купувачът е длъжен да предприеме необходимите мерки, за да може TBM да упражни правата си.

  1. Търговски марки

13.1. Много от доставените продукти носят регистрирани търговски марки. Ако тези продукти се вграждат като части в други изделия, инсталации или оборудване, използването на съответните търговски марки е разрешено само с изричното разрешение на притежателя на правата. Доставката под търговска марка не може да се счита за разрешение за използване на тази търговска марка за произведените продукти.

13.2.Доколкото разрешението за използване на търговска марка е дадено от притежателя на правата, трябва да се спазват дадените от него инструкции и условия, по-специално изискванията, наложени от него по отношение на качеството.

  1. Приложимо право, задължение за информиране и компетентен съд

14.1 Към настоящите условия, както и към всички споразумения, се прилага нидерландското законодателство.

14.2 Трети лица не се присъединяват към споразумение между TBM и купувача въз основа на клауза за трети лица в настоящите Условия или в Споразумението. По този начин не се прилага член 6:254, параграф 1BW.

14.3 Ако настоящите Условия се прилагат в международни отношения с Купувача, Купувачът винаги трябва незабавно да информира TBM за всички разпоредби на настоящите Условия, които не са приложими в страната на Купувача. При условие че TBM се съгласи предварително, TBM поема разумните разходи за всяко разследване, необходимо за тази цел. Доколкото Купувачът е в неизпълнение на разпоредбите на първото изречение от настоящия параграф, Купувачът няма да се позовава в съда или извън него на евентуалната неприложимост на тези разпоредби и ще обезщети TBM за всички вреди, които могат да възникнат, освен ако TBM е отказал да поеме разумните разходи за необходимото разследване - както е посочено по-горе.

14.4 Доколкото не е предвидено друго от националното или международното право, всички спорове между страните се отнасят за разглеждане от съда по седалището на TBM.

  1. Преобразуване

15.1 Ако и доколкото някоя от разпоредбите на настоящите Общи условия не може да бъде използвана по съображения за разумност и справедливост или поради нейния необосновано обременяващ характер, на тази разпоредба трябва да се придаде съответното значение, доколкото това е възможно по отношение на нейното съдържание и обхват, така че да може да бъде използвана.

  1. Частична недействителност

16.1 Ако някоя от разпоредбите на настоящите условия е неприложима или противоречи на обществения ред или на закона, само съответната разпоредба се счита за неписана, но останалите общи условия остават в пълна сила и действие.

Тези условия се прилагат за всички оферти, оферти, фактури, поръчки, доставки, услуги и други дейности на TBM. Тези условия се изпращат безплатно при първо поискване. Те ще бъдат изпратени и заедно с вашата фактура по електронна поща.